Structure des prix
Suivant la définition légale allemande, le prix pour
une traduction est calculé en lignes de 55 signes
(à 11 & 12 JVEG) et dépend des facteurs suivants :
une traduction est calculé en lignes de 55 signes
(à 11 & 12 JVEG) et dépend des facteurs suivants :
• degré de difficulté du texte,
• travail de recherche pour les textes spécialisés,
• difficulté technique (formatage du document),
• lisibilité du document et urgence.
Veuillez m'envoyer votre texte par courriel ou télécopie.
Vous recevrez mon offre détaillée le plus vite possible.
Vous recevrez mon offre détaillée le plus vite possible.
Le dumping,
qu'est-ce que c'est ?
Vous trouverez toujours quelqu'un qui
offre une traduction moins chère.
offre une traduction moins chère.
Cependant, c'est évident :
pour avoir une bonne qualité,
il faut payer le juste prix !
il faut payer le juste prix !
Standard technique élevé, gestion
terminologique, dictionnaires
spécifiques, formations continues,
littérature spécialisée ...
terminologique, dictionnaires
spécifiques, formations continues,
littérature spécialisée ...
Haute qualité et travail approfondi
ne s'accordent pas avec le dumping.
ne s'accordent pas avec le dumping.
Une bonne traduction constitue une
excellente publicité pour votre
entreprise − choisissez la
qualité, pas le moindre prix !
excellente publicité pour votre
entreprise − choisissez la
qualité, pas le moindre prix !
Traduction de première qualité et
S E R V I C E
excellent et rapide !